( وَ مِنْ كَلامٍ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ ) كانَ كَثِيراً ما يُنادِى بِهِ أَصْحابَهُ: تَجَهَّزُوا -رَحِمَكُمُ اللَّهُ- فَقَدْ نُودِىَ فِيكُمْ بِالرَّحِيلِ، وَ أَقِلُّوا الْعُرْجَةَ عَلَى الدُّنْيا، وَ انْقَلِبُوا بِصالِحِ ما بِحَضْرَتِكُمْ مِنَ الزّادِ، فَاِنَّ أَمامَكُمْ عَقَبَةً كَؤُوداً وَ مَنازِلَ مَخُوفَةً مَهُولَةً، لابُدَّ مِنَ الْوُرُودِ عَلَيها، وَ الْوُقُوفِ عِنْدَها. وَ اعْلَمُوا أَنَّ مَلاحِظَ الْمَنِيَّةِ نَحْوَكُمْ دائِبَةٌ، وَ كَأَنَّكُمْ بِمَخالِبِها وَ قَدْ نَشِبَتْ فِيكُمْ، وَ قَدْ دَهِمَتْكُمْ فِيها مُفْظِعاتُ الْاُمُورِ، وَ مُضْلِعاتُ الْمَحْذُورِ، فَقَطِّعُوا عَلايِقَ الدُّنْيا، وَ اسْتَظْهِرُوا بِزادِ التَّقْوى. -وَ قَدْ مَضى شَىْءٌ مِّنْ هذَا الْكَلامِ فِيما تَقَدَّمَ بِخِلافِ هذِهِ الرِّوايَةِ.-
اندرز به ياران
آمادگى براى سفر آخرت
آماده حركت شويد، خدا شما را بيامرزد، كه بانگ كوچ را سردادند، وابستگى به زندگى دنيارا كم كنيد، و با زاد و توشه نيكو به سوى آخرت باز گرديد، كه پيشاپيش شما گردنهاى سخت و دشوار، و منزلگاههايى ترسناك وجود دارد، كه بايد در آنجاها فرود آييد، و توقف كنيد، آگاه باشيد، كه فاصله نگاههاى مرگ بر شما كوتاه، و گويا چنگالهايش را در جان شما فرو برده است، كارهاى دشوار دنيا مرگ را از يادتان برده، و بلاهاى طاقت فرسا آن را از شما پنهان داشته است، پس پيوندهاى خود را با دنيا قطع كنيد، و از پرهيزكارى كمك بگيريد. (قسمتى از اين سخن در خطبههاى پيش با كمى تفاوت نقل شد)