( وَ مِنْ كَلامٍ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ ) قالَهُ لِبَعْضِ اَصْحابِهِ لَمَّا عَزَمَ عَلَى الْمَسِيرِ إِلَى الْخَوارِجِ، وَ قَدْ قالَ لَهُ: يَا أَمِيرَالْمُؤْمِنِينَ إِنْ سِرْتَ فِى هذَا الْوَقْتِ خَشِيتُ أَن لَا تَظْفَرَ بِمُرادِكَ مِنْ طَرِيقِ عِلْمِ النُّجُومِ. فَقالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: أَتَزْعُمُ اَنَّكَ تَهْدِى إِلَى السَّاعَةِ الَّتِى مَن سارَ فِيها صُرِفَ عَنْهُ السُّوءُ؟ وَ تُخَوِّفُ السَّاعَةَ الَّتِى مَن سارَ فِيها حاقَ بِهِ الضُّرُّ؟. فَمَن صَدَّقَكَ بِهذا فَقَدْ كَذَّبَ الْقُرانَ، وَ اسْتَغْنى عَنِ الْإِستِعانَةِ بِاللَّهِ فِى نَيْلِ الْمَحْبُوبِ وَ دَفْعِ الْمَكْرُوهِ. وَ يَنْبَغِى فِى قَوْلِكَ لِلْعامِلِ بِأَمْرِكَ أَن يُوَلِّيَكَ الْحَمْدَ دُونَ رَبِّهِ، لِأَنَّكَ بِزَعْمِكَ أَنتَ هَدَيْتَهُ إِلَى السَّاعَةِ الَّتِى نالَ فِيهَا النَّفْعَ، وَ أَمِنَ الضُّرَّ!! ثُمّ أَقْبَلَ عَلَيْهِ السَّلامُ عَلَى النَّاسِ فَقالَ: أَيُّهَا النَّاسُ إِيَّاكُمْ وَ تَعَلُّمَ النُّجُومِ إِلَّا ما يُهْتَدى بِهِ فِى بَرٍّ أَوْ بَحْرٍ، فَاءِنَّها تَدْعُو إِلَى الْكَهانَةِ، الْمُنَجِّمُ كَالْكاهِنِ، وَ الْكاهِنُ كَالسَّاحِرِ، وَ السَّاحِرُ كَالْكافِرِ، وَ الْكافِرُ فِى النّارِ، سِيرُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ.
پاسخ اخترشناس
پرهيز از توجه به غير خدا
گمان مىكنى تو از آن ساعتى آگاهى كه اگر كسى حركت كند زيان نخواهد ديد؟ و مىترسانى از ساعتى كه اگر كسى حركت كند ضررى دامنگير او خواهد شد؟ كسى كه گفتار تو را تصديق كند، قرآن را تكذيب كرده است، و از يارى طلبيدن خدا در رسيدن به هدفهاى دوست داشتنى، و محفوظ ماندن از ناگواريها، بىنياز شده است. گويا مىخواهى بجاى خداوند، تو را ستايش كنند! چون به گمان خود مردم را به ساعتى آشنا كردى كه منافعشان را به دست مىآورند و از ضرر و زيان درامان مىمانند.
پرهيز دادن مردم از ستارهشناسى
اى مردم، از فرا گرفتن علم ستارهشناسى براى پيشگويىهاى دروغين، بپرهيزيد، جز آن مقدار از علم نجوم كه در دريانوردى و صحرانوردى به آن نياز داريد، چه اينكه ستارهشناسى شما را به غيبگويى و غيبگويى به جادوگرى مىكشاند، و ستارهشناس چون غيبگو، و غيبگو چون جادوگر و جادوگر چون كافر و كافر در آتش جهنم است. با نام خدا حركت كنيد.