( وَ مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ ) عِندَ مَسِيرِ أَصْحابِ الْجَمَلِ إِلَى الْبَصْرَةِ: إِنَّ اللَّهَ تَعالى بَعَثَ رَسُولًا هادِياً بِكِتابٍ ناطِقٍ وَ أَمْرٍ قآئِمٍ، لا يَهْلِكُ عَنْهُ إِلَّا هالِكٌ، وَ إِنَّ الْمُبْتَدَعاتِ الْمُشَبَّهاتِ هُنَّ الْمُهْلِكاتُ، إِلَّا ما حَفِظَ اللَّهُ مِنْها، وَ إِنَّ فِى سُلْطانِ اللَّهِ عِصْمَةً لِأَمْرِكُمْ فَاعْطُوهُ طاعَتَكُمْ غَيْرَ مُلَوَّمَةٍ وَ لا مُسْتَكْرَهٍ بِها، وَ اللَّهِ لَتَفْعَلُنَّ أَوْ لَيَنْقُلَنَّ اللَّهُ عَنْكُمْ سُلْطانَ الْإِسْلامِ، ثُمَّ لا يَنْقُلُهُ إِلَيْكُمْ أَبَداً حَتّى يَأْرِزَ الْأَمْرُ إِلى غَيْرِكُمْ.
إِنَّ هؤُلاءِ قَدْ تَمالَأُوا عَلى سَخْطَةِ إِمارَتِى، وَ سَأَصْبِرُ ما لَمْ أَخَفْ عَلى جَماعَتِكُمْ، فَإِنَّهُمْ إِنْ تَمَّمُوا عَلى فَيالَةِ هذَا الرَّأْىِ انْقَطَعَ نِظامُ الْمُسْلِمينَ، وَ إِنَّما طَلَبُوا هذِهِ الدُّنْيا حَسَداً لِمَنْ أَفاءَهَا اللَّهُ عَلَيْهِ، فَأَرادُوا رَدَّ الْأُمُورِ عَلى أَدْبارِها، وَ لَكُمْ عَلَيْنَا الْعَمَلُ بِكِتابِ اللَّهِ تَعالى وَ سِيرَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ الِهِ وَ الْقِيامُ بِحَقِّهِ، وَ النَّعْشُ لِسُنَّتِهِ.
هنگام حركت به بصره
ضرورت اطاعت از رهبرى
همانا خداوند پيامبرى راهنما را با كتابى گويا، و دستورى استوار برانگيخت، هلاك نشود جز كسى كه تبهكار است و بدانيد كه بدعتها به رنگ حق درآمده و هلاك كنندهاند، مگر خداوند ما را از آنها حفظ فرمايد، و همانا حكومت الهى حافظ امور شماست، بنابراين زمام امور خود را بى آنكه نفاق ورزيد يا كراهتى داشته باشيد به دست امام خود سپاريد. بخدا سوگند! اگر در پيروى از حكومت و امام، اخلاص نداشته باشيد، خدا دولت اسلام را از شما خواهد گرفت كه هرگز به شما باز نخواهد گردانيد و در دست ديگران قرار خواهد داد.
افشا توطئه ناكثين
همانا ناكثين عهدشكن به جهت نارضايتى از حكومت من به يكديگر پيوستند، و من تا آنجا كه براى جامعه احساس خطر نكنم صبر خواهم كرد، زيرا آنان اگر براى اجراى مقاصدشان فرصت پيدا كنند، نظام جامعه اسلامى متزلزل مىشود، آنها از روى حسادت بر كسى كه خداوند حكومت را به او بخشيده است به طلب دنيا برخاستهاند. مىخواهند كار را به گذشته باز گردانند. حقى كه شما به گردن ما داريد، عمل كردن به كتاب خدا (قرآن) و سنت پيامبر (ص) و قيام به حق و برپا داشتن سنت اوست.