( وَ مِنْ كَلامٍ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ ) لَمَّا غَلَبَ أَصْحابُ مُعاوِيَةَ أَصْحابَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ عَلى شَرِيعَةِ الْفُراتِ بِصِفِّينَ، وَ مَنَعُوهُمْ مِنَ الْماءِ: قَدِ اسْتَطْعَمُوكُمُ الْقِتالَ، فَأَقِرُّوا عَلى مَذَلَّةٍ، وَ تَأْخِيرِ مَحَلَّةٍ، أَوْ رَوُّوْا السُّيُوفَ مِنَ الدِّماءِ تَرْوَوْا مِنَ الْماءِ، فَالْمَوْتُ فِى حَياتِكُمْ مَقْهُورِينَ، وَ الْحَياةُ فِى مَوْتِكُمْ قاهِرِينَ اَلا وَ إِنَّ مُعاوِيَةَ قادَ لُمَةً مِنَ الْغُواةِ، وَ عَمَسَ عَلَيْهِمُ الْخَبَرَ حَتّى جَعَلُوا نُحُورَهُمْ أَغْراضَ الْمَنِيَّةِ.
ياران معاويه و غلبه بر فرات
فرمان خط شكستن و آزاد كردن آب فرات
شاميان با بستن آب شما را به پيكار دعوت كردند. اكنون بر سر دوراهى قرار داريد، يا به ذلت و خوارى بر جاى خود بنشينيد، و يا شمشيرها را از خون آنها سيراب سازيد تا از آب سيراب شويد، پس بدانيد كه مرگ در زندگى توام با شكست، و زندگى جاويدان در مرگ پيروزمندانه شماست. آگاه باشيد! معاويه گروهى از گمراهان را همراه آورده و حقيقت را از آنان مىپوشاند، تا كوركورانه گلوهاشان را آماج تير و شمشير كنند.